Faligi Editore






La Faligi Editore è la prima Casa Editrice Europea, nasce in Valle d’Aosta, Regione dello Stato Sovrano d’Italia, caratterizzata da una cultura mitteleuropea e dal bilinguismo italo-francese.

L’Unione Europea, con i sui 27 Stati è oggi una realtà culturale e socio economica molto importante nel proporci come prima Casa Editrice Europea online, crediamo che essere Editori moderni significhi fare cultura in senso alto, promozione di talento e ingegno umano.

La Faligi Editore accoglie le 23 lingue (parlate e scritte) che sono una peculiarità degli Stati membri dell’Europa e intende diffonderle, promuoverle attraverso gli scrittori Europei che intendono pubblicare le loro opere e fare cultura.

Gli autori che abbracciano la filosofia della Faligi Editore, pensano, parlano e scrivono in lingue differenti, sono scrittori che appartengono a realtà socio-economiche, culturali e religiose estremamente diverse; tutti hanno la consapevolezza che la cultura è apprendimento, conoscenza e che le differenze sono un accrescimento e non una barriera.

Abbiamo scelto il termine Faligi che identifica il nostro marchio editoriale in quanto è un termine in lingua Esperanto che significa “Abbattere” (l’Esperanto nasce dall’'idea d'una lingua internazionale pianificata che non miri a sostituire le lingue etniche [italiano, francese, inglese, tedesco, spagnolo, portoghese, sloveno, maltese ecc.], ma a servire come seconda lingua ausiliaria per tutti).

Noi crediamo che “Abbattere le barriere linguistiche” significhi conoscere e diffondere l’uso delle lingue dell’Unione Europea, per questo la filosofia di pensiero che accompagna le nostre edizioni è l’intento di promuovere e portare al grande pubblico internazionale nuovi autori emergenti.

La Faligi editore ha scelto di tradurre le “Opere” dei suoi scrittori in molteplici lingue per permettere una maggiore fruibilità e diffusione del talento e del pensiero umano.

Crediamo nell’uguaglianza, nella fratellanza tra i popoli e siamo consapevoli che la moderna tecnologia avvicina; le persone e le culture, intendiamo con la nostra iniziativa diffondere la conoscenza umana attraverso le lettere e le scienze come patrimonio universale dell’umanità. L’apprendimento è crescita e conseguente libertà.

La speranza è quella di lasciare in eredità ai nostri figli un modello culturale plurilinguista, privo di preconcetti culturali, religiosi e di razza. Un esempio di editoria basato sull’accoglienza, l’accettazione e il rispetto per “l’alterità”.

Faligi Editore



L’EDITORE

Maria Delfina Manuela Tetto




----------------------------------
Visita il nostro sito principale:
www.faligi.eu

Faligi




 

 

 


Faligi Editore
P.I. 01124850072
Rue Amerique 9, 11020 Quart (Aosta). Italy.
Centro Direzionale La Rotonda

Editore
Abbattere le barriere linguistiche - Κατανομή των γλωσσικών φραγμών - Abattre les barrières linguistiques - Перерыв языковых барьеров - Down the linguistic barriers - לשבור מחסומי שפה - Bryta språkbarriärer - Jun werfen Sprachbarrieren - Trencar les barreres de l'idioma - “faligi la lingvajn barojn”

 
 


www.faligi.eu - info@faligi.eu